Translation of "worked my" in Italian


How to use "worked my" in sentences:

But I've worked my whole life for the Barb.
Ma ho lavorato una vita a Barb.
Everything that I have worked my entire life for.
Tutto ciò che ho faticato una vita per costruire.
I worked my ass off for that medal!
Mi sono fatto il culo per ottenere quella medaglia!
Because I have worked my ass off to the bone for too long to build up the brand value of the name Jack Wyatt!
Perché mi sono fatto un mazzo così per troppo tempo per costruire l'immagine e il nome di Jack Wyatt!
Yeah, and I worked my ass off, I didn't make mistakes and I got rewarded.
Si, mi sono fatto il culo, non ho commesso errori e sono stato ricompensato.
I've worked my whole career for this.
E' da quando sono in polizia, che lavoro per questo.
I worked my way through state college.
Ho lavorato per tutto il tempo in cui ho frequentato l'universita' di stato.
Miguel has worked my farmland for years.
Miguel ha lav orato la mia terra per anni.
I worked my ass off to get it.
Mi sono fatta il culo per arrivare dove sono.
Remember, Hector, I was telling you how hard I worked my ass off?
Ti ricordi, Hector, che ti ho detto che culo che mi sono fatto?
I worked my shift, I went home, and that's all I did.
Ho fatto il mio turno di lavoro, sono andato a casa, e questo e' tutto.
I've worked my whole career to not be protected by the boys, and I won't allow you to treat me any differently.
Ho iniziato questo lavoro per non dover essere protetta da un uomo, e non voglio che tu lo faccia. Non sta a te decidere.
I don't know what tanked it, but I know we had a shot, mostly because I worked my ass off to cover for you.
Non so perche' sia fallita, ma avevamo una possibilita', soprattutto perche' mi sono fatto il culo... per coprirti.
Finally worked my way out of the slaughterhouse with this baby.
Finalmente sono riuscito ad uscire dal mattatoio con questo gioiellino.
Worked my way through the pipeline just to get my chance to lead.
Ho iniziato dal basso fino ad avere avere la possibilità di comandare.
But I think that I've worked my way around that little problem.
Ma credo di aver trovato una soluzione a quel problemino.
I worked my butt off to get to this moment, and to hear those...
Mi sono fatto il culo per arrivare a questo momento, e sentire quei...
So I... worked my ass off to learn this business.
E quindi... mi sono fatta il culo per poter imparare a gestire gli affari.
I worked my ass off earning their trust.
Mi sono spaccato il culo per la loro fiducia!
I've worked my fingers bloody getting this ship ready for the radiation.
Ho lavorato fino allo stremo per preparare la navicella alle radiazioni.
After I left the Agency, I worked my way into a major drug cartel.
Ho lasciato la CIA e sono entrato in uno dei maggiori cartelli della droga.
I worked my ass off to shut the Internet down.
Mi sono fatta il culo per riuscire a oscurare Internet.
And I would've worked my ass off to make sure that Austin became the best damn firehouse in Chicago.
Ed avrei lavorato sodo per far si' che quella di Austin diventasse la migliore caserma di Chicago.
I've worked my hump off for this town!
Mi sono spaccato la gobba per tutti.
After I worked my ass off finagling with the DA, it's just, like...
Dopo che mi sono fatta il culo accordandomi col procuratore, e' come...
I worked my ass off to get where I am.
Mi sono fatto il culo per arrivare dove sono.
I've worked my whole life, same as you.
Ho lavorato per tutta la vita, proprio come te.
I've worked my entire life to make sure that I had something to leave you.
E' da tutta la vita che lavoro per assicurarmi di poterti lasciare qualcosa.
Worked my way up from combat engineer to EOD.
Mi sono fatto strada da geniere a EOD, esperto di esplosivi.
I worked my ass off until one day I finally had the chance to write an article for the gossip column.
Mi sono fatta il culo finché, un giorno, ho avuto la possibilità di scrivere un articolo per la rubrica di gossip.
I've worked my ass off trying to convince her I'm perfect.
Mi sono fatto in quattro per riuscire a convincerla che sono perfetto.
I started on the first floor and worked my way up.
Ho cominciato dal primo piano e poi sono salito.
I worked my tail off for it.
Ho lavorato senza sosta per guadagnarli.
I mean I've worked my entire career to save up, to protect myself, and you live every day like it's a party.
Insomma, ho lavorato per tutta la mia carriera per risparmiare e avere una sicurezza economica, e tu invece vivi ogni giorno come se fosse una festa.
I worked my ass off to get into Harvard Law and become an associate here.
Mi sono fatto il culo per entrare ad Harvard e per diventare un associato qui.
As you know I've worked my entire life, very hard, to achieve one goal.
Come tu sai ho lavorato tutta la vita per un unico scopo.
I've worked my whole life for this.
Ho lavorato tutta la vita per questo.
I've worked my ass off on this case.
Io mi sono fatta il culo per questo caso.
I love this town, and I've worked my whole life to make it great.
Amo questa citta'. Ho lavorato tutta la vita per renderla eccezionale.
I worked my ass off on that project.
Ho sudato sette camicie su quel progetto.
1.049880027771s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?